Герб Республики Армения
Прокуратура РА

Заявление Генпрокуратуры относительно замечаний, представленных судьей Артушом Габриеляном на заседании Высшего судебного совета

сентябрь 20, 2024

17 сентября 2024 года на заседании Высшего судебного совета при рассмотрении вопроса о привлечении к дисциплинарной ответственности судью Уголовного суда общей юрисдикции первой инстанции города Еревана Артуша Габриеляна (согласно решению министра юстиции РА, доклад, представленный Генеральным прокурором РА, послужил основанием для ходатайства, поданного в ВСС), судьей Габриеляном были озвучены ряд замечаний, касающихся функций Прокуратуры (затем во время вопросов и ответов), в связи с чем Генеральная прокуратура сообщает:

 

Олег Нефедов, разыскиваемый компетентными органами Соединённых Штатов Америки, был арестован 21 июня 2024 года в 11:00. Ходатайство о его временном задержании было подано в суд прокурором 22 июня 2024 года в 13:30, то есть примерно через 26 часов после задержания лица (в этот период входит получение необходимых документов от компетентных органов РА, их перевод на армянский язык, представление прокурору, составление ходатайства прокурора о применении к лицу временного содержания под стражей и его передача в суд).

 

Между тем судебное заседание по рассмотрению ходатайства было назначено судьей на 24 июня 2024 года в 10:00, то есть более чем через 44 часа после подачи прокурором ходатайства в суд, в результате чего Олег Нефедов был временно задержан судом в течение 72 часов, решение не было принято, он был освобожден, покинул суд, его местонахождение неизвестно.

 

Что касается замечания судьи о том, что прокурор не представил перевод соответствующей карты Интерпола на понятный задержанному язык, то Генпрокуратура подчеркивает, как применимые международные договоры, так и действующая статья 478.4 УПК 1998 года не определяют обязанность следственного органа, а тем более прокурора - доставить ходатайство о временном задержании или представленные ему материалы (в данном случае , карточка Интерпола) в переведенном варианте.

 

В связи с этим Генпрокуратура еще раз подчеркивает, что прокурор полностью обеспечил участие переводчика соответствующего языка на судебном заседании. Таким образом, если бы судебное заседание было назначено в разумный срок и суд предъявил бы обоснованное требование, лицу была бы предоставлена ​​возможность ознакомиться с материалами, представленными в суд, с помощью переводчика.